E. Hall: kultury wysokiego i niskiego kontekstu




Amerykański antropolog E. Hall porównuje kultury w zależności od ich związku z kontekstem. Definiuje kontekst jako informację otaczającą i towarzyszącą wydarzeniu, czyli jako coś, co przeplata się ze znaczeniem tego, co się dzieje [Hall, 1976, s. 73].

Większość informacji w komunikacji w wysokim kontekście jest już znana człowiekowi i tylko niewielka jej część jest przedstawiona słowami (zakodowany, wyrażony zewnętrznie tryb komunikacji).

Kultury wysokiego kontekstu są kulturami, w których wiele definiuje kontekst niejęzykowy: hierarchia, status, wygląd. Wszystkie niezbędne dodatkowe informacje są już osadzone w umysłach ludzi i bez znajomości tych ukrytych informacji interpretacja wiadomości będzie niekompletna lub niepoprawna, ponieważ wiele wskazówek, ukrytych znaczeń, wyrazów figuratywnych itp. Jest używanych w językach kultur wysokiego kontekstu.

Kultury wysokiego kontekstu tkwiące w Japonii, Chinach, Korei, Arabii Saudyjskiej są uważane za jednorodne pod względem doświadczenia historycznego, bezpieczeństwa informacji itp.

Ze względu na tradycję i rozwój historyczny, kultury te zmieniają się z czasem w niewielkim stopniu, więc podczas interakcji ze światem zewnętrznym ten sam bodziec zawsze powoduje tę samą reakcję. Znacznie przewidywalny i nie oczekuje się, że będzie miał szczegółowe informacje o tym, co się dzieje. Na przykład, jeśli Amerykanin odpowiada twierdząco na propozycję biznesową podczas omawiania transakcji, oznacza to, że propozycja jest akceptowana. W języku japońskim „tak” nie zawsze oznacza zgodę: w zależności od okoliczności towarzyszących transakcji japońskie „tak” może oznaczać „tak”, „nie”, „może”. Wynika to z faktu, że w kulturze japońskiej nie jest zwyczajowo mówić „nie” w relacjach biznesowych z obawy, że negacja może osłabić związek.

Główne cechy kultur wysokiego kontekstu:

1) niewyrażony, ukryty sposób mówienia, znaczące i liczne przerwy;

2) ogromna rola komunikacji niewerbalnej, umiejętność „mówienia oczami”;

3) brak nadmiarowości informacji;

4) chęć uniknięcia konfliktu (przedstawiciele tych kultur nie lubią bezpośrednio rozwiązywać relacji i dyskutować o problemach). Otwarte wyrażanie niezadowolenia jest w żadnych okolicznościach niedopuszczalne.

Komunikacja w niskim kontekście jest dokładnie odwrotna: większość informacji jest przesyłana przez podpisany kod (literę dźwiękową).

Kultury niskiego kontekstu są kulturami, w których większość informacji jest zawarta w słowach, a nie w kontekście komunikacji, ludzie otwarcie wyrażają swoje pragnienia, intencje, nie zakładając, że można je zrozumieć z sytuacji komunikacji. Jednocześnie mowa (pisemna i ustna) ma największe znaczenie, a także omówienie szczegółów: nic nie pozostaje bez nazwy i niewypowiedziane. Preferowany jest bezpośredni i otwarty styl komunikacji, w którym rzeczy są nazywane według ich własnych nazw.


border=0


Kultury niskiego kontekstu charakterystyczne dla krajów skandynawskich, Niemiec, Szwajcarii, Kanady, USA są mniej jednorodne, mają ściśle osobisty kontakt, dlatego według E. Hall ludzie za każdym razem wchodzą w komunikację, potrzebują szczegółowych informacji o wszystkim, co się dzieje.

Tak więc, na przykład, podstawowa zasada zachowania amerykańskiego biznesmena: „Mówić bezpośrednio, wyraźnie, w istocie, nazywać rzeczy po ich nazwach własnych, nie trzymaj się myśli z tobą”. Taki sposób nazywania wszystkiego słowami wygląda niegrzecznie i niegrzecznie dla ludzi z kultur wysokiego kontekstu. Niemcy, o znanej dokładności, znajdują się na najwyższej pozycji w skali kultur niskiego kontekstu. Dla przedstawicieli tej grupy bardzo ważne są pisemne umowy, umowy i dokumenty.

Kultury niskiego kontekstu wyróżniają się:

1) bezpośredni i wyrazisty sposób wypowiedzi, brak zaufania do ciszy;

2) komunikacja niewerbalna jest mniej istotna;

3) wszystko musi być wyrażone słowami, wszystko jest jasne;

4) konflikt jest konstruktywny;

5) w niektórych przypadkach być może otwarty wyraz niezadowolenia.

W kulturach niskiego kontekstu relacje międzyludzkie są często tymczasowe i powierzchowne. Ludzie łatwo nawiązują przyjaźnie i przerywają je równie łatwo.

Kultury wysokiego kontekstu są uważane za kolektywistyczne. Jednocześnie wielką wagę przywiązuje się do relacji osobistych i ustnych porozumień.

Istnieje wiele ukrytych zasad i wymogów regulujących codzienne życie ludzi w kulturach wysokiego kontekstu. Określają normy zachowania akceptowane w społeczeństwie, które są ściśle przestrzegane.



Na przykład zakwaterowanie uczestników przy stole negocjacyjnym w Japonii jest ściśle określone przez staż pracy.

W kulturach Bliskiego Wschodu nie rozpocznie się żadna dyskusja biznesowa bez dzielenia się grzecznościami i nawiązywania osobistych kontaktów. Chęć rozpoczęcia dyskusji na tematy biznesowe bez marnowania czasu, co odróżnia Amerykanów, będzie postrzegana przez przedstawicieli kultur wysokiego kontekstu jako chamstwo i nieuprzejmość.

Biorąc pod uwagę te różnice, łatwo jest sobie wyobrazić, że przedstawiciele spośród kultur o niskim kontekście będą musieli zmierzyć się z wieloma trudnościami w komunikowaniu się z przedstawicielami społeczeństw wysokiego kontekstu i odwrotnie.

Na przykład w Chinach lub Japonii osoba, która nie zgadza się z opinią mówcy, milczy, ponieważ otwarcie sprzeciwiać się jest niegrzeczne, dlatego milczenie w tych kulturach jest oznaką niezgody. W większości kultur europejskich milczenie wskazuje na jednomyślność. Już sam ten fakt mówi, jak trudno jest komunikować się z przedstawicielami przeciwstawnych kultur.

W komunikacji międzykulturowej wysoko kontekstualni uważają agresję nisko kontekstową, naiwną, niecierpliwą i arogancką. Z kolei ci ostatni wierzą, że ci pierwsi są trudni do zrozumienia, niepewni, niezdecydowani, unikają bezpośredniej odpowiedzi.

Należy jednak pamiętać, że teoria E. Hall'a nie wyjaśnia wszystkich zachowań: w ramach tej samej kultury można znaleźć zarówno komunikaty o wysokim, jak i niskim kontekście, ludzie lub wzorce zachowań, jest to tylko typowy lub dominujący typ interakcji.





; Data dodania: 2017-12-14 ; ; Wyświetleń: 3136 ; Czy opublikowany materiał narusza prawa autorskie? | | Ochrona danych osobowych | PRACA ZAMÓWIEŃ


Nie znalazłeś tego, czego szukałeś? Użyj wyszukiwania:

Najlepsze powiedzenia: student jest osobą, która nieustannie odkłada nieuchronność ... 9740 - | 6930 - lub przeczytaj wszystko ...

2019 @ edudoc.icu

Generowanie strony ponad: 0,002 sek.